「I like the cut of your jib」の意味は?
目次
・意味
・解説
・発音解説
・なぜこのような発音になるのか。5つのポイント。
意味
あんた気に入ったぜ。
解説
the cut of one's jibとは、
ある人の振る舞いや態度など全体的な印象のことを意味します。
※one'sには、your、his、her、Ben's(人の名前)などを入れることができます。
ところで、「jibって何のこと?」と思った方もいるかもしれません。
「jib」というのは帆船の「三角の帆」のことなんです。
え?帆船の意味がわからないって?「はんせん」って読むんですけども。ほら、風で動くやつ。まぁ簡単に言えばでかいヨットみたいな船です。
ちなみにですけど「cut」がここで何を意味するかは分かんないです。ごめんなさい
さて、語源の詳しい解説です。
さかのぼること17世紀、日本でいうと江戸時代ですね。オランダから長崎に船がやって来てた時代です。イギリスでいうとイギリス人がアメリカに渡った時代です。
※超がつくほど余談ですけど、この時代のイギリス人はRの発音が強かったそうです。その後イギリス本土ではRの発音は弱くなるんです。しかし一方のアメリカではRを強く発音する癖が現代まで残っちゃった。だから現代のイギリス人とアメリカ人の英語発音はちょっと違うんですねぇ。
話が脱線しました^^;
この時代はですね、帆が、船の国籍を表してたそうです。
その帆をみて、その船が味方か敵かを判断したんだそう。へぇ~っ。
そこから、ある人が好きか嫌いかを表す表現として使われるようになったそうです。
発音解説
日本人が特に間違いやすい発音を解説します。
◎まず「cut of your」 は「カット オブ ユア」ではないです。
あえてカタカナで表記するなら「カラビョ」ですかね。
そして今度は自分で「カラビョ」と真似してみてください。
そうすればあなたも発音はほぼネイティブレベルです。
◎あと最後のjibの「b」はほぼ発音しません。「ジ」+唇を少し震わす程度です。
この場合「ブ」ときちんと発音することはまずありません。
なぜこのような発音になるのか?5つのポイントを解説します。
①さらに「t」はラ行に変化するときがあります。タ行より言いやすいからだと思います。ラ行に変化しないときもあります
②ofですが、「オブ」というより「ァヴ」ですね。
③cut の 「t」とofの「o」が連結します。つなげて読むんです。連結は知識として絶対覚えておいてください。日本語にはないので知ってるのと知らないのとでは大きな差です。
④yourはそもそも「ユア」というより「ヨァ」と言った方が近いです。
⑤ofの「f」と「your」が連結します。またまた連結です。
以上5つの理由からcut of yourは「カラビョ」と発音します。
・また、jibのように文章の最後に子音がくる場合はほぼその子音は発音されません。
子音の直後に母音(もしくはy)がくる場合は連結する場合が多いです。
(上記の③、⑤がその典型例ですね。)
※子音(しいん)とはa,i,u,e,oといった母音(ぼいん)以外の音のことです。
b、p、t、d、f、v、k、gなどが子音です。